Nuevas manifestaciones culturales uruguayas se vienen registrando a nivel global. Es de destacar que la obra de Horacio Quiroga fue traducida al idioma bengalí y fue presentada esta iniciativa por la embajada de Uruguay en India, mientras que la escritora Mercedes Rosende, se logra destacar en Francia con su última obra: «La otra mujer».
En Alemania la organista Cristina García Banegas realiza una gira por ese país donde presenta obras de América Latina de los siglos XVI al XIX.
García Banegas fue declarada Ciudadana Ilustre de Montevideo el año pasado y ha liderado el estudio, investigación y recreación de la música del período barroco, tanto en Iberoamérica como en Europa. Es cofundadora y directora de la Asociación Tomás de Herrera, dedicada al estudio y preservación de los órganos coloniales de la región andina. Creó y dirige actualmente el Festival Internacional de Órgano del Uruguay y el Ensemble Vocal e Instrumental De Profundis.
En Argentina el dramaturgo Dino Armas se presentó con «Noche de Paz» en el teatro Boedo XXI y en Brasil Leo Masliah se presenta este 31 de agosto en el Espacio 373 con «Uruguay un canto al mundo» en la ciudad de Porto Alegre.
En literatura, en Francia el libro «L´Autre femme» de Mercedes Rosende fue seleccionado como finalista del premio «Violeta Negra Occitanie 2023». Sobre el libro, Philippe Blanchet dijo en «Le Figaro», «con esta Otra mujer , una auténtica joya del humor negro, la uruguaya Mercedes Rosende protagoniza un pequeño thriller atrevido e inteligente que no debe perderse».
Rosende nació en Montevideo y reside en Uruguay y en Francia. Licenciada en derecho, magíster en políticas de la integración, fue dirigente gremial, docente, columnista en medios escritos y radiales, panelista en televisión, guionista y experta en procesos electorales.La obra de Rosende ha ido evolucionando del thriller al policial negro, caracterizándose por el humor negro y cierta ruptura con respecto a las normas del género.
En India, la Embajada de Uruguay en ese país presentó una antología de cuentos de Horacio Quiroga traducida al idioma bengalí por el profesor y traductor Kanishka Sen. En la India, el bengalí es la lengua oficial de los estados de Bengala Occidental, Tripura y la región del valle de Barak del estado de Assam.

